FC2ブログ

蝶々の訳

2006年04月03日 23:33

赤西仁・上田竜也作詞の『BUTTERFLY』のスペイン語歌詞ですが、予想通り自力で訳すのは挫折しました!
ええ、想定範囲内ですとも!

で、友達に頼んで訳してもらいました。
ありがとうKちゃん
このお礼は、514で再上京したときに必ずするから待っててね~
・・・・いえ、彼女がココを見ることは、120%ないのですけどね(苦笑)
野ブタで亀ちゃんは知ってたけど、KAT-TUNを知らなかったので、ドームコン翌日に買い集めたスポーツ紙を読ませて認知させましたよ!

で今回、これ作詞したのが仁だって言ったら、「かっこいいだけじゃなくて色々な才能のある人なんだねー」と普通に誉められた(・-・*)
で、なんかあたしがむちゃくちゃ照れた(←なんでやねん!)

↓が彼女が訳してくれたものです。
一部不明な単語があり、訳せなかったそうです。
本人曰く、ニュアンスの違いや間違いなどあるかもしれないとのことですのでご了承くださいませ。

----------------------------------

あなたのキスのために死ぬだろう

あなたを得るために私は人生をつぎこむだろう

あなたは私の命

あなたがいなくては生きられない

(一行不明)

私はいつでもあなたを愛している

-----------------------------------

口説き文句ってことでしたが、第一印象は「あたしから仁へのラブレターじゃ!」です。
仁の舌打ちでさえ死ねそうなんだから!!!

もし、万が一、まかり間違って、仁にこんなこと言われたら・・・・・・・・~~(*/>_<)o

さて、KAT-TUNは明日から名古屋です。
明日はチケットありませんが、レインボーホール行って来ます。
で、グッズ買うぞ~

スポンサーサイト